L’apport des théories va être réorganisé en fonction du contexte de l’institution, avec, en toile de fond, les objectifs de l’enseignement de la grammaire dans un projet éducatif particulier. 18Une seconde différenciation semble porter sur la nature du constituant. 30Sans chercher à conduire ou à se conformer à des descriptions plus savantes, la conception d’une lisibilité de la forme a besoin d’être interrogée car la décomposition morphologique ne va pas toujours de soi. MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION NATIONALE (2002). Cette idée d’action et de structuration sémantiques peut être didactisée, me semble-t-il, lorsque l’association ou combinaison morphologique peut être perçue d’un point de vue formel et comporte un certain gradient de compositionnalité sémantique. ». Ensemble de mots qui se rapportent à une même idée ou à un même thème. Mots d'une même famille: Indice sur l’orthographe: 1. connaissance, connaître, connu, méconnaître, etc. La conception allie des considérations d’ordre morphologique à des considérations d’ordre sémantique : en témoignent les références faites au sens des préfixes et des suffixes. « Les rubriques du “vocabulaire” dans l’enseignement élémentaire : étude sur deux siècles de textes ministériels ». Testez-vous ! Examples translated by humans: domaine. Définition famille dans le dictionnaire de définitions Reverso, synonymes, voir aussi 'grande famille',famille de mots',bijoux de famille',des familles', expressions, conjugaison, exemples Des mots de la même famille sont des mots qui sont construits à partir du même radical (du même mot de base). Ce choix de ne pas nommer le procédé marque un changement, voire une certaine rupture par rapport aux programmes précédents. Une famille de mots est donc un ensemble de mots formés à partir du même radical. « Cycle des approfondissements - Programme du CE2, du CM1 et du CM2 ». La longévité de l’appellation, qui fait figure d’appellation vedette, peut être expliquée par au moins deux facteurs : l’appellation met en avant une facette clé de l’objet (le procédé de formation crée des relations morphologiques et morphosémantiques entre des mots) ; elle répond selon toute vraisemblance à une recherche d’accessibilité et d’intelligibilité. Florence Charles, « Préfixe, suffixe, mots de la même famille… », Repères [Online], 49 | 2014, Online since 30 June 2014, connection on 30 December 2020. Info. mot de la meme famille que introuvable. La Chine rapporte des morceaux de Lune, une première en 44 ans . Les mots de la même famille. 36– Une activité de formulation du sens par l’élève de mots formés par adjonction du préfixe, les trois à quatre mots choisis, connus à priori des élèves et figurant dans de courts extraits de texte éclairant le sens des mots (préhistoire, préscolaire, prénatal, prédécoupé), suivie d’une activité de formulation du sens du préfixe pré- (antériorité dans le temps ici) peut permettre au cycle 3 de sensibiliser l’élève à l’action sémantique qu’exerce un préfixe sur le radical pour créer un nouveau sens à partir du sens du radical. Ces savoirs concernent le type de constituants entrant dans la composition d’un dérivé, le patron propre au mode de formation ainsi que des exemples de constituants rencontrés. BO hors-série, n° 5 du 12 avril 2007. « U série linguistique ». Une modalité envisageable est l’analyse des fondements morphologiques et sémantiques de formes employées par des élèves dans leurs productions écrites ou orales et collectées par l’enseignant, des formes non-attestées mais conformes aux règles dérivationnelles du français (l’emploi du nom boudation par exemple dans une production écrite en CE2), analyse suivie de l’examen des formes conventionnelles (bouderie dans l’exemple donné). HomeIssues49Quelle terminologie pour l'étude ...Préfixe, suffixe, mots de la même... La dérivation en tant qu’objet d’enseignement occupe une place de choix dans les textes des programmes, récents et actuels, qui régissent l’enseignement du vocabulaire au cycle 3 de l’école élémentaire. 4Dans une première partie, je présenterai la terminologie employée dans les textes des programmes. 27Afin de poser la dernière pièce de ce qui forme une sorte de système, l’enseignement de la dérivation se trouve aussi logiquement placé au service d’une finalité clé de voute dans l’enseignement lexical : l’enrichissement du vocabulaire. De ce point de vue, les programmes 2008 par rapport aux programmes immédiatement antérieurs s’inscrivent dans une continuité : le tableau des progressions (recensement des connaissances et compétences par niveau) relatif au vocabulaire indique pour le niveau CM1 que l’élève doit pouvoir « utiliser la construction d’un mot inconnu pour le comprendre ». chant. Les mots de cette famille prennent un t, même quand on ne l’entend pas. Préfixe, suffixe, mots de la même famille…, Prefix, Suffix, Words of the same family...: a Study of a Terminological Set, « Préfixe, suffixe, mots de la même famille… ». Evaluation sur les mots de la même famille au ce1 Bilan de vocabulaire à imprimer Comprendre, mémoriser et utiliser les familles de mots Barre l'intrus dans chaque liste de mots : Exemple : couleur – colorier – coloriste – couleuvre chausson – chasser – chaussure – chaussette prison Je pointerai, enfin, dans la quatrième partie les questions que posent certaines de ces conceptions et en cinquième partie les questions que posent deux choix terminologiques. Cette seconde conception comporte toutefois une part de flou : recouvre-t-elle une conception additive du sens ou bien une conception intégrative ? « Horaires, objectifs, programmes, instructions ». > dé - noyau - ter. 4 La restriction tout en étant plus grande fait écho à des recommandations plus anciennes : l’étude des « familles à radical variable » réservée au cours moyen deuxième année dans les programmes et instructions de 1923 ; l’étude des familles à radicaux multiples limitée dans ceux de 1938 aux « familles les plus vivantes » c’est-à-dire aux « mots les plus couramment employés ». 3 La délimitation liminaire du corpus de travail a été fixée aux programmes et instructions datant de 1923 car le champ du vocabulaire forme dans ces textes un domaine constitué dont l’enseignement est défini (Legrand, 2004). Il conçoit par conséquent la compositionnalité comme un processus moins transparent et moins direct. 39Or, certains choix terminologiques tendent à placer au second plan, voire à estomper la relation dérivative. compagnon. Contextual translation of "mot de la meme famille que éternel" from Latin into French. URL: http://journals.openedition.org/reperes/706 ; DOI : https://doi.org/10.4000/reperes.706. « Le souffleur folâtre avec la flûtiste » La famille BALLON Patriarches indoeuropéens : *BhLĒ- et *BhEL-, « enfler, se gonfler, sac » Note préliminaire : il existe plusieurs racines indoeuropéennes, à la fois synonymes et paronymes – et même, pour certaines, homonymes –, exprimant la notion d’ « enflure », de « gonflement » : *BhLĒ-, *BhEL-, *BhEU-, *BhLEU-, etc. Un suffixe remplit en particulier une fonction d’indicateur de classe, l’information de nature grammaticale pouvant être double (indication de genre pour des suffixes de nom par exemple : -ance, -ise pour le féminin ; -age, -isme pour le masculin). Je vous propose un jeu des 7 familles pour travailler la notion de mots de la même famille. End of the free exercise to learn French: Mots même famille : le commerce A free French exercise to learn French. Les termes employés dans les programmes antérieurs. 20Cette conception maitresse s’articule en conséquence à une autre conception, celle de la compositionnalité du sens : le sens d’un dérivé peut se déduire de sa structure, il est lié à cette dernière ; il est donc prédictible et motivé d’un point de vue formel (égaler et inégal par rapport à égal, inégalité par rapport à inégal par exemple). Ask for details ; Follow Report by Ciaratags 10/11/2017 laiterie, laitier, … On le sait pour deux raisons : leur forme ressemble à celle du mot écrire, leur sens ressemble à celui du mot écrire. Pour que l'intitulé soit moins austère et plus immédiatement lisible, nous avons cru bon de faire précéder ce « patriarche indoeuropéen » du mot français le plus représentatif de la famille et qui lui donne son nom (Ex. L’appellation de famille de mots, en revanche, est plus spécifique au contexte étudié, l’enseignement du vocabulaire, et peut être tenue pour une expression relevant d’un vocabulaire plus courant. Vous allez devoir en binôme regrouper les mots d'une même famille en les coloriant de la même couleur. (1998). Brochure n° 6108. Exemple: sale (malpropre) et saler (le repas) Ces deux mots se ressemblent et ne sont pas des mots de la même famille. MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION NATIONALE (2008). École élémentaire. Une approche sémiotique du langage. Paris : Classiques Hachette. In Calaque É. et David J. Le procédé de formation est donc désigné indirectement depuis les liens morphosémantiques qu’il instaure. Quelqu'un va venir regrouper les mots ressemblants ensemble. La faconde du fantassin), qui complète les informations précédentes par. Learn vocabulary, terms, and more with flashcards, games, and other study tools. > geler, gel, dégel, congeler, congélateur Suite à l’évolution de la langue, un radical peut se trouver sous des formes légèrement différentes. Si la nature des liens n’est pas comprise dans toutes ses dimensions, l’appellation peut, d’autant plus que les savoirs sont en cours d’élaboration, être entendue par l’élève sur le seul plan sémantique ou un plan sémantique en renvoyant par exemple à une parenté notionnelle, ou bien être entendue sur un plan formel et correspondre par exemple à des identités, voire à des proximités phonologiques ou graphiques. Un objectif général assigné à l’enseignement lexical inscrit l’enseignement de ce qui a trait à la dérivation dans une logique de sensibilisation aux relations lexicales, en l’occurrence ici à des relations sémantico-formelles qui organisent le lexique de la langue en tant que système. On dit qu'ils font partie de la même famille. En général, tous les mots d'une même famille sont liés par un sens commun. Ils doivent lire l'étiquette fixée sur leur couronne : lait, porter, jour, nager, jardin, coiffer.Expliquer aux élèves qu'ils sont les chefs des familles. 40La non-mention du terme de dérivation ou de dérivé – ce qui est le cas des programmes 2008 – modifie, en effet, la perception du procédé de formation et déplace les cadres de la description. Il y a mâtin et matin ! On dit qu'ils font partie de la même famille. 28L’ensemble des logiques auxquelles est relié l’objet d’enseignement s’organisent donc autour de la structure morphologique propre au procédé de la dérivation, une structure qui est envisagée dans une perspective sémantique. Famille du mot amine. Contextes, démarches, supports. Cahiers de grammaire, n° 17, p. 25-55. La glose qui accompagne l’appellation de famille de mots dans les programmes 2008, des « relations qui concernent à la fois la forme et le sens (famille de mots) » le signifie elle aussi d’une autre manière. Des choix terminologiques problématiques, Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International, Consignes relatives à la coordination des numéros, Catalogue of 552 journals, étymolo-giques (mots formés à partir de la même racine). étymologie des mots de la famille de CRIBLE. (2000). CORBIN D. (1992). 2. concordancier . Some members of the family decorated the walls painting pictures of the animals they hunted. Un jour ou l'autre, il convient de traiter de la Cour royale, dans ses premiers membres que sont le roi, la reine, le prince et la princesse, des archétypes très puissants dans la mémoire collective 2 - Trouve des mots de la même famille que les mots soulignés dans l 'énoncé n°2. Ou bien est-il le résultat d’une combinaison, voire d’une combinatoire du sens de ses différents constituants ? Les séries lexicales étudiées peuvent d’après les programmes 2008 avoir pour dénominateur commun un même radical, un préfixe ou un suffixe ayant le même sens. L’appellation, par voie de conséquence la notion de famille de mots, en ne faisant pas de distinction entre des ensembles morphosémantiques différents, tend à minorer ou à laisser de côté une analyse de la constitution propre à chaque unité de la série. Observation des mots de la famille "terre" : Demander à un élève d'entourer au feutre le morceau de mot qui est pareil ou presque dans tous les mots. De même, pour les actions en justice, et tous les actes juridiques importants, sauf lorsque la femme exerce une activité publique en nom propre (dame de X = seigneur de X, marchande publique, etc. Est-ce qu'il y aurait d'autres mots de la même famille que le mot homme, svp ? Distribuer une étiquette-mot à chaque élève. Last Update: 2015-01-04 Usage Frequency: ... (mots de la même famille) English. LETERRIER L. (1972). Les mots de la même famille que pied sont formés sur deux radicaux différents : -pie- (piéton) et -ped- (pédestre, pédales). 3Le dessein de la contribution est donc d’interroger ce qui spécifie et fonde la dérivation en tant qu’objet d’enseignement. This paper will examine how the subject is conceptualized through an analysis of the terminology used in these texts. Le discours officiel n’est pas plus explicite dans les programmes 2007 et 2008 à propos d’une autre caractéristique qui se présente comme une caractéristique définitoire du préfixe et du suffixe, à savoir le sens. professeur 1 Messages : 906 Enregistré le : ven. « Savoirs en pratique », p. 19-34. Latin. Il est à noter que le terme est le seul employé dans les programmes 2002 et que dans les programmes 2007 il jouxte l’appellation de famille de mots. Livrer Vous paierez cet achat à la 10. Identifiez chaque image et recherchez la phrase qui contient un mot de la même famille.Choisir parmi les propositions suivantes : | Beaucoup d'animaux sont des ovipares. The school dropout problem: a didactic approach studying the impact of French teaching, Reading and writing : teachers’ choices at the beginning of primary school, Lire en maternelle : la lecture avant que de savoir lire, Fictions historiques en classe de français, Premières pratiques d’écriture : état de recherches francophones, Vingt ans de recherches en didactique du français (1990-2010), Œuvres, textes, documents : lire pour apprendre et comprendre à l'école et au collège, Les savoirs disciplinaires dans la formation des enseignants de français de l’école primaire, Parler et écrire sur les œuvres : une approche interdidactique des enseignements artistiques et culturels, La notion de progression dans la pratique et la réflexion sur la langue de l'école au collège, Dimensions socioculturelles de l'enseignement du français à l'école primaire, Pratiques effectives de la littérature à l'école et au collège, Travail de l'enseignant, travail de l'élève dans l'apprentissage initial de la lecture, A digital resources portal for the humanities and social sciences, 1. Incorporer. « Une école pour l’enfant. En connaissant le sens du radical, on peut deviner l'orthographe et le sens des mots de la même famille. adv. C’est la triade terminologique – radical, préfixe, suffixe – qui tout en glosant l’appellation et en déclinant la nature des liens morphologiques contribue à identifier la dérivation. Click here to get an answer to your question ️ Mot de la meme famille que langue 1. French. Guy Legrand (2004, p. 30) explique que l’enseignement du vocabulaire s’est installé dans le premier degré plus tardivement que celui de la grammaire, ce « sous l’emprise de nécessités relevant de la compréhension et de l’orthographe ». 46Par une autre voie, dans une perspective elle aussi qualitative, une sensibilisation aux notions de forme attestée et de forme possible, comme recommandée dans les programmes de 2002 à 2008, peut également concourir à une formation qui recherche une certaine unité et cohérence en vue de l’acquisition de connaissances morphosémantiques. Manuel, et son diminutif Manolo, est l’équivalent espagnol du prénom français Emmanuel, lequel est un prénom d’origine hébraïque qui signifie « Dieu est avec nous ». VOCABULAIRE Les mots de la même famille Terre pays Colle les étiquettes pour classer les mots des 2 familles : @ @ Vendre On pratique aujourd'hui beaucoup la à crédit. 3. La terminologie usitée sous-entend cependant que des distinctions sont faites entre les trois composants matrice possibles (radical, préfixe, suffixe). De nombreux exercices interactifs en ligne, destinés aux enfants du primaire, cycle 3 (CE2, CM1, CM2), à faire en classe ou en soutien scolaire. French. Ils ne se situent pas toutefois sur le même plan. La construction du lexique français. En d’autres termes, elle se propose d’examiner quelle conceptualisation de l’objet est opérée et selon quelles logiques. Programmes instructions. ATTENTION, ce n’est pas toujours si simple ! Familles de mots 11 recreatisse.com Familles de mots 12 recreatisse.com visible juste utile rangé cousu plié prudent roulé poli perméable Ecris un contraire appartenant à la même famille en ajoutant un préfixe : dé , in , im . Ask your question. n. outil linguistique permettant la recherche d'un mot ou groupe de mots dans un corpus afin de consulter son utilisation en contexte. Cette direction de travail peut par exemple prendre la forme d’activités, où il est demandé à l’élève :– d’indiquer, en apportant une justification morphologique, de deux mots lequel a été formé à partir de l’autre (mêler - em-mêler ou dé-mêler par exemple), le sens des mots étant abordé dans un second temps ;– de mettre en valeur par une décomposition morphologique la partie de mot qui a été adjointe (par exemple : (agréer) agré-able, dés-agréable, désagréable-ment), la mise en commun des analyses étant l’occasion de souligner la chaine sur le plan sémantique en liaison avec la catégorie grammaticale des dérivés et d’employer le métalangage de description – radical, préfixe, suffixe – ;– d’indiquer le(s) dérivé(s) d’un mot donné en précisant son (leur) sens et sa (leur) classe syntaxique afin de faire comprendre aux élèves les liens entre les dimensions morphologique, grammaticale et sémantique (par exemple : loger → dé-loger, re-loger, log-(e)ment, log-eur/-euse, log(e)-able), cette activité qui sollicite les connaissances lexicales de l’élève permettant de montrer que le radical issu d’un mot (log- ici) peut être l’objet d’adjonctions différentes (préfixation, suffixation) aboutissant à la création de plusieurs mots (sans prise en compte bien entendu à ce niveau de l’enseignement d’une quelconque chronologie). Word derivation as it is – and has been – taught today plays an important role in the core texts governing the teaching of vocabulary in French late primary schooling (cycle 3 de l’école élémentaire). OpenEdition member – Published with Lodel – Administration only, You will be redirected to OpenEdition Search, L'étude de la langue : des curricula aux pratiques observées. 31La décomposition, d’autre part, peut ne pas être parlante. ATTENTION: certains mots se ressemblent, mais ne sont pas de la même famille. « Didactique du lexique : état d’une confusion ». Dans les programmes 2008, l’appellation identifiante est celle de famille de mots. Les autres termes présents dans les programmes récents et actuels – dérivation, radical, préfixe, suffixe –, bien que leur emploi soit plus intermittent sur la période historique examinée, participent d’une tradition terminologique. La structure du dérivé peut être plus ou moins perçue mais n’est plus rattachée à une signification.Claude Gruaz (2005), qui cherche à établir les rapports en synchronie entre sens et forme, appelle morphons des constituants dérivationnels sans signification c’est-à-dire qui ne sont plus reconnus ou analysés en tant que tels. Des travaux, qui s’inscrivent dans le cadre théorique de la morphologie dérivationnelle associative, considèrent que la combinaison morphologique entre affixe(s) et base produit une interaction sémantique : l’affixe, parce qu’il est porteur d’une instruction sémantique propre, « agit sur le sens de la base à la manière d’un opérateur de construction de sens » (Corbin, 1992, p. 32). Join now. Contextual translation of "mot de la meme famille que esclave" from Latin into French. Expliquer que ces mots ont tous un morceau commun (terr) et qu’ils font tous penser à la même chose : ils font partie de la même famille que le mot « terre ». L'oral à l'école : qu'apprend-on et comment ? From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories. L’emprunt terminologique peut, en effet, être un emprunt de surface et n’être qu’une simple étiquette ne dénotant pas un point de vue descriptif particulier. L’écho des cavernes, qui transporte le lecteur aux premiers âges de l’humanité et prend pour objet la langue et le langage, est paru aux éditions Syros jeunesse dans la collection « Les uns les autres ». Cette terminologie identifie et définit à la fois l’objet d’enseignement. Le groupe classe valide ou non la famille. 23Dans le cadre d’un objectif surplombant et fédérateur qui est assigné à l’enseignement pour chaque sous-domaine linguistique (le vocabulaire, la grammaire, l’orthographe), à savoir la connaissance de la langue française, et précisément la connaissance de structures, de règles, de régularités et de fonctionnements, l’approche de la dérivation vise l’acquisition de savoirs. Get an answer to your question “Ce quoi la même famille de mot Lait ...” in French if there is no answer or all answers are wrong, use a search bar and try to find the answer among similar questions.“Ce quoi la même famille de mot Lait ...” in French if there is no answer or all answers are wrong, use a … Join now. Quiz juniors - Vocabulaire. 37– À propos d’un ensemble de mots comportant le même radical (lav- de laver par exemple : lav-able, lav-age, lav-(e)ment, lav-eur, lav-ette – au sens de morceau de linge utilisé pour éponger ou essuyer –, lav-oir), l’activité de confrontation du sens du radical avec le sens des différents suffixés peut constituer une voie de mise en évidence de l’interaction sémantique produite cette fois par l’ajout d’un suffixe. kakai212 03/05/2020 French Middle School +5 pts. 0. Faire entourer le morceau commun (radical) sur chaque étiquette. Or, certains points de cette conceptualisation posent question. Qu’apprend-on à l’école élémentaire ? Aspects du mot français. Programmes et instructions. Marchander Vendre des 9. 17La différenciation principale semble porter sur la position du constituant dans le mot : position initiale, par exemple, pour le préfixe qui est placé à gauche du radical, position finale pour le suffixe qui est postposé au radical. Examples translated by humans: domaine. | C'est un insecte arboricole. Quand les familles sont constituées appeler une première famille : coller la couronne sur le toit (relecture par le chef de famille de l'étiquette toit) et les autres étiquettes sont déposées une à une dans la maison (chaque élève lit son étiquette à voix haute). Que doivent-ils avoir en commun ? Terre-->terrier, terrain. groupe de mots provenant d'un même radical famille-souche nf (ethnologie) ... biens qui par la volonté du conjoint ou d'un ascendant sont soumis à un régime juridique permettant leur conservation dans l'intérêt de la famille. Étant donné que le mode n’est pas toujours nommé, il est surtout défini à partir d’une conformation de mot, c’est-à-dire d’une structure de mot. 1./ Souligne l'intrus dans chacune des. 2 Seuls les programmes et instructions datant de 1923 et de 1938 prescrivent un deuxième contenu, la composition : les premiers mentionnent les dérivés et les composés à la rubrique de la répartition mensuelle et hebdomadaire des matières pour ce qui concerne le vocabulaire ; les seconds parlent du sens des dérivés et des composés. Ces mots ont tous un morceau commun (terre) et tous ces mots font penser à la même chose. Le sens lexical d’un suffixe, enfin, peut être difficilement définissable : que dire par exemple du suffixe -on dans chausson, du suffixe -ure dans chaussure ? Puis j’analyserai les conceptions en jeu dans la définition et la description qui sont données de l’objet. 16Les rédacteurs des programmes donnent en revanche peu d’indications au sujet des constituants qui particularisent un dérivé. En connaissant le sens du radical, on peut deviner l'orthographe et le sens des mots de la même famille. Examples translated by humans: domaine. Ainsi comparativement aux sens des verbes re-congeler et dé-congeler, le sens du verbe sur-geler (si sur est catégorisé en tant que préfixe) apparait moins compositionnel (technique qui consiste à congeler rapidement et à très basse température un produit). ne pas mâcher ses mots. Les suffixes : mots croisés, trouver des mots de la même famille 40 (from 10 to 50) based on 3 ratings. L’enseignant, qui introduit alors des éléments d’histoire de la langue, peut donner des exemples en expliquant que la forme des mots est héritée par emprunt du latin et qu’elle conserve le sens dont la forme latine est porteuse ; aussi un locuteur peut-il attribuer un sens à la forme de ces mots en lien avec leur sens lexicalisé et par rapprochement avec la morphologie d’autres mots. Les élèves collent la leçon sur leur cahier côté français. crime est emprunté au latin crimen.Ce mot a dû signifier à l’origine “ce qui sert à trier, à décider”, puis “décision”, mais, en passant dans la langue juridique, il s’est spécialisé au sens de “décision judiciaire”. Qui peut me rappeler pourquoi on met tel et tel mot dans une même famille ? Le caractère de généralité qui caractérise l’interprétation de la signification lexicale d’un suffixe (Huot, 2001) peut représenter une autre donnée qui invite à la circonspection : Hélène Huot (2001) donne notamment l’exemple des suffixes nominaux -age, -ment signifiant une action, -ise, -rie signifiant un résultat ou un état résultatif ; les suffixes nominaux ou adjectivaux -el/-al, -if, -aire ou -ique impliquant une relation ou une propriété en rapport avec le radical. La représentation donnée de l’enseignable est donc à la fois instable et stable, la part de stabilité l’emportant sur la part d’instabilité. La linguistique du signe. Demander aux chefs de famille de se mettre les uns à côté des autres. La prise en compte de ces dimensions contribue à éclairer les conceptions qu’une étude de la terminologie permet de mettre au jour. Les mots d’une même famille sont des mots construits avec le même radica l se rapportant à une même idée . Ensemble de mots qui se rapportent à une même idée ou à un même thème. Vous allez devoir vous regrouper derrière le chef de famille qui correspond et une fois que tout le monde aura rejoint une famille, nous vérifierons ensemble. En connaissant le sens du radical, on peut deviner l'orthographe et le sens des mots de la même famille. Une autre conception clé, celle de la compositionnalité du sens, parait discutable elle aussi et mérite elle aussi d’être questionnée. En lien avec les exemples, l’enseignant peut aussi donner des dérivés : fragiliser (de fragile), fragilisation ; importable, importateur (d’importer) - importation ayant été emprunté à l’anglais). 1 La méthode découverte par le héros de l’histoire, Adam, un sapiens, est la dérivation. L’ordre de signification n’est pas toujours, en effet, d’ordre lexical, mais peut aussi dans le cas des suffixes être d’ordre grammatical. C’est ainsi que l’appellation de famille de mots est toujours employée à l’exception des programmes de 2002 et de 1972 qui ne mentionnent pas l’objet d’enseignement. Les mots d'une même famille ont une origine commune. La compositionnalité est en effet relative : elle est plus ou moins grande selon les dérivés. L’analyse de la terminologie en usage dans ces textes constitue l’axe choisi pour interroger la manière dont l’objet d’enseignement est conceptualisé. [Leg.] Comme évoqué dans le développement, en effet, outre que l’analyse morphologique peut s’avérer délicate ou peu porteuse de sens, l’analyse morphosémantique n’a dans de nombreux cas qu’une fonction ou une valeur d’approche du sens d’un dérivé, le sens lexicalisé restant à préciser.